![]() |
Home | Lermontov | Other Pushkin | Onegin Book I | Book II | Book III | Book IV | Book V | BookVI | BookVII | BookVIII | Gypsies | Chekhov |
CHEKHOV Boots
САПОГИ
|
BOOTS
|
|
NOTES. Blue Beard was an operetta by Offenbach apparently performed in Moscow in the winter of 1885. |
The
piano tuner Murkin, a closely shaven man with a
yellow face and a snuff stained nose, his ears stuffed with cotton
wool, came
out of his room and shouted in a trembling voice “Semyon! Houseboy!” Looking
at his terrified face one would be inclined
to think that a load of ceiling plaster had fallen on him, or he had
just seen
an apparition. “Great
heavens, Semyon!” he shouted, seeing the
houseboy running towards him “What on earth is this?
I have a rheumaticky condition, I’m an infirm
man, and you’re forcing me to come out of my room in bare feet. Why have you not yet
brought me my boots?
Where are they?” Semyon
went into Murkin’s room and looked at the
place where he normally stood the cleaned boots, and then scratched the
back of
his head. There was
no sign of them. “Where
could they be, the damned things?” he
said. “In the
evening, it seems, I
cleaned them and put them here. Hmm... Yesterday evening, it’s true, I
was a
bit sloshed. Quite
likely then, I
suppose, I put them in another room.
There’s
a mountain of boots, the devil knows how you can separate them when
you’re
sloshed and can’t even remember yourself... It must be then, I left
them at the
lady’s in the next door room, the actress.
“So
thanks to you I now have to go to this lady and
disturb her! Thanks
to you, for a
trivial reason I have to wake up an honest woman!” So,
sighing and coughing, Murkin went to the
neighbouring room and knocked cautiously at the door.
“Who’s
there?” said a woman’s voice a minute
later. “It’s
me, madam,” Murkin began in a complaining
tone, standing in the pose of a gentleman addressing a woman from high
society. “Pardon me
for the disturbance,
m’lady, but I have a rheumaticky condition, I’m an infirm man... The
doctor,
m’lady, told me to keep my feet warm, all the more so that today I have
to go
and tune the grand piano at General Shevelitsin’s wife’s house. I can’t go to her
barefoot!” “But
what is it you want? What grand piano?” “It’s
not a grand piano, m’lady, it’s a question of
some boots. That
blockhead Semyon
cleaned my boots and by mistake left them in your room.
Would you be so good, m’lady, as to give me
my boots?” A
rustling sound was heard, a jump from the bed, the
shuffling of slippers, after which the door slightly opened and a plump
woman’s
hand flung a pair of boots at Murkin’s feet.
The piano tuner thanked her and went back to his
room. “Strange!”
he muttered, putting on the boots.
“It’s as if this isn’t a right foot.
These are two left footed boots.
They’re both left feet.
Hey, listen Semyon.
These are not my boots! My boots have got red
pull on straps and with no patches, and these are all worn and without
straps. Semyon
picked up the boots, turned them over several
times in front of his eyes and frowned.
“These
boots belong to Pavel Alexandrich,” he
mumbled, glancing to one side. (He
had a
squint in his left eye). “Who
is Pavel Alexandrich? “An
actor. He comes here every Tuesday.
Instead of his own then, it must be, he put
your boots on. I
put them in her room,
evidently, both pairs, his and yours.
What a palaver!” “Well
go and change them then.” “Thanks
a bundle!” said Semyon with a laugh. “Go and
change them he says. And
where am I
going to find him? It’s
already an hour
since he left... Go and find the wind in the fields!” “Where
does he live?” “God
only knows.
He comes here every Tuesday, but where he lives, we
don’t know. He
comes, he spends the night here, then you
wait till the next Tuesday.” “So
you see now, you swine, what you’ve got me into!
So, what am I meant to do now? I’m supposed to be at General
Shevelitsin’s, you
damned heretic. My
feet are frozen!” “It
doesn’t take long to change the boots. Put these
ones on, wear them till the evening, then in the evening go to the
theatre. Ask
there for the actor Blistanov. If you don’t want to go to the theatre,
then
you’ll have to wait till next Tuesday.” “But
why are there two left boots here?” asked the
piano tuner, squeamishly handling the boots.
“Whatever
ones God sent, those were the ones he
wore. Because of
his poverty. How could
an actor afford any? “These boots of yours,” I said to him, “are an
absolute
disgrace!” But he said to me, “Be quiet! Turn pale!” he said. “In these
very
boots,” he said, “I played a count and a prince.” Strange people!
There’s only
one word for it – an artist. If I were a governor, or some man of
authority,
I’d round up all these actors, and off to Siberia with them. Endlessly
groaning and frowning, Murkin dragged on the
two left boots, then, limping, he set off for General Shevelitsin’s
wife’s
abode. The whole day he trudged around the town tuning pianos, and for
the
whole day it seemed to him that the entire world was looking at his
feet and
seeing the boots with patches on them and with twisted heels. Apart
from the
moral torment, he was forced also to endure physical discomfort – the
boots
raised a blister. In
the evening he made his way to the theatre. Blue
Beard was being shown. Only before the last act, and that only with the
help of
a flautist whom he knew, did he manage to get back stage. Getting into
the
men’s dressing room, he found in it many male personages. Some were
changing
costumes, others were being made up, still others were smoking. Blue Beard himself was
standing with King
Bobyosh and was showing him a revolver.
“Buy it!” said Blue Beard. I bought it by chance in
Kursk for eight
roubles, and it’s yours for six. It’s a wonderful action!” “Careful
now! It’s loaded!” Could
I possibly see Mr. Blistanov?” asked the piano
tuner as he came in. “That’s
me,” said Blue Beard. “What can I do for
you?” “Pardon
me, Sir, for disturbing you,” said the piano
tuner in a plaintive voice. “But believe me, I have a rheumaticky
condition,
I’m an infirm man... The doctors ordered me to keep my feet warm.” “But
what, actually speaking, is it that you want?” “Well
you see Sir,” said the piano tuner, turning
his attention to Blue Beard. “That is, Sir... Last night you were so
kind as to
stay at the furnished apartments of the merchant Buxteyev, in room
number Sixty
four.” “What
sort of wild tale is this?” exclaimed with a
laugh King Bobyosh. “My wife lives in room number sixty four.” “Your
wife Sir? I’m delighted Sir.” Murkin smiled.
“The lady herself Sir, your wife, personally gave me the boots of this
gentleman. When this gentleman,” here Murkin indicated Blistanov, “went
from
her presence, I noticed my boots were missing. So I shouted, you know,
for the
house boy, and the house boy said, “Indeed Sir, I left your boots in
the
neighbouring room.” He made a mistake, you see, being in a drunken
state, and
left my boots in number sixty four.” Here Murkin turned to Blistanov –
“And you
Sir, when leaving the lady, put on my boots.” “So
what is it you’re after?” declared Blistanov
with a frown. “Have you come here to spread gossip?” “In
no way Sir! God preserve me from that Sir! You
have misunderstood me... For you see, this is my concern? I am talking
about
the boots. You were so good as to spend the night in Room 64?” “When?”
“Last
night Sir.” “And
did you see me there?” “No
Sir. I did not see you Sir.” replied Murkin in a
state of great confusion, and sitting down he rapidly removed the
boots.” I did
not see you Sir. But this gentleman’s good wife flung out your boots to
me
instead of mine.” “What
right do you have, my dear Sir, to make
assertions such as these? I speak not now of myself, but you are
dishonouring a
woman, and that in the presence of her husband.” Back
stage there now arose a dreadful hubbub. King
Bobyosh, the offended husband, suddenly turned crimson and with all his
strength he smashed his fist down on the table, with the result that,
in the
neighbouring dressing room, two actresses came over very queasy. “And
you believe him, do you?” Blue Beard shouted at
him. “You believe this villain. Aha! If you like, I’ll kill him, like a
dog.
Would you like me to? I’ll make a beef steak out of him! I’ll smash him
to
pieces!” And
all those who happened to be strolling in the
town garden that evening near the summer theatre now tell the story of
what
they saw, of how, before the fourth act, down the main alley of the
park in
front of the theatre, ran a barefooted man with a yellow face and his
eyes full
of terror. He was pursued by a man wearing the costume of Blue Beard
and
carrying a revolver. What happened afterwards nobody saw. All that is
known is
that, after his encounter with Blistanov, Murkin lay ill in bed for a
fortnight. And in addition to the words “I have a rheumaticky
condition, I’m an
infirm man,” was now added the phrase “I am a wounded man”... 1885 St.
Petersburg Gazette. |
|
Home | Lermontov | Other Pushkin | Onegin Book I | Book II | Book III | Book IV | Book V | BookVI | BookVII | BookVIII | Gypsies | Chekhov |