11.
Он мог бы чувства обнаружит,
А не щетиниться, как зверь;
Он должен был обезоружить
Млалое сердце. «Но теперь
Уж поздно; время улетело...
К тому ж, ― он мыслит, ― в это дело
Вмешался старый дуэлист;
Он зол, он сплетник, он речист...
Конечно, быть должно презренье
Ценой его забавных слов.
Но шёпот, хохотня глупцов...»
И вот общественное мненье !
Пружина чести, наш кумир !
И вот на чём вертится мир !
|
|
XI.
He could have spoken openly
Instead of bristling like a beast;
That would have captured instantly
The young man's heart. "But now, at least,
It is too late; the time is past ...
Besides, ― he thought ― this wretched business
Has dragged in an old duellist,
Spiteful, a stirrer, and malicious;
Of course contempt should
rightly sneer
At the telling of his loaded stories.
But whispers, and the snort of fools..."
And then there was the world to fear,
The springs of honour, opinion's face.
For that is what guides the human race !
|
12.
Кипя враждой нетерпеливой,
Ответа дома ждёт поэт;
И вот сосед велеречивый
Привёз торжественно ответ.
Теперь ревнивцу то-то праздик !
Он всё боялся, чтоб проказник
Не отшутился как-нибудь,
Уловку выдумав и грудь
Отворотив от пистолета.
Они на мельницу должны
Приехать завтра до рассвета,
Взвести друг на друга курок
И метить в ляжку иль в висок.
|
|
XII.
Seething with hatred, impatiently,
At home the poet waits for an answer;
And now his pompous, bustling neigbour
Brings the response back solemnly.
Now for revenge all is set fair !
For up till then, he feared the waster
Would make a joke and wriggle away,
Inventing a trick, so freeing his breast,
From the bullet which must wing its flight.
But they must meet beside the mill,
In the early hours, at the first light,
To cock their pistols, aiming at will,
At thighs or temples, and the opponent kill.
|
13.
Решась кокетку ненавидеть,
Кипящий Ленский не хотел
Пред поединком Ольгу видеть.
На солнце, на часы смотрел,
Махнул рукою напоследок ―
И очутился у соседок.
Он думал Оленьку смутить,
Своим приездом поразить;
Не тут-то было: как и прежде,
На встречу бедного певца
Прыгнула Оленька с крыльца,
Подобна ветреной надежде,
Резва, беспечна, весела,
Ну точно та же, как была.
|
|
XIII.
Determined he would scourge his Cressida,
Lensky, in passion, did not wish
Before the duel to visit Olga.
He watched the sun, glanced at his watch,
And finally gave up discretion,
And finds himself at his neighbours porch.
He thought to throw her in confusion
Arriving unexpectedly;
Surprise, surprise! Just as formerly,
As the poor poet climbed the stair,
His little Olga leapt from the chair,
Like the proverbial, heedless Cupid,
Lively, unthinking, full of bliss,
In a word, just as she always is.
|