Google

PUSHKIN'S POEMS
HomeLermontov Other Pushkin Onegin Book I Book II Book III Book IV Book V BookVI BookVII BookVIII Next stanzas Previous stanzas

EUGENE ONEGIN

(In this edition he is called Yevgeny Onegin).


 

BOOK IV    Stanzas 40 - 43.

XL


Но наше северное лето,
Карикатура южных зим,
Мелькнет и нет: известно это,
Хоть мы признаться не хотим.
Уж небо осенью дышало,
Уж реже солнышко блистало,
Короче становился день,
Лесов таинственная сень
С печальным шумом обнажалась,
Ложился на поля туман,
Гусей крикливых караван
Тянулся к югу: приближалась
Довольно скучная пора;
Стоял ноябрь уж у двора.

 

XL


But the summer in these northern parts
Of southern winters is a caricature,
It flashes and is gone: this is known for sure,
Though we do not admit it in our hearts.
The sky already breathed autumn's breath,
Already the sun shone infrequently,
The day became shorter noticeably,
The mysteries of the woodland shade
With melancholy leaf-rustle were laid bare,
On the fields the mist lay everywhere.
Of geese a cackling caravan
Stretched far to the south: and then came near
That boring time that we all remember,
Already at the gateway stood - November!

 XLI

Встает заря во мгле холодной;
На нивах шум работ умолк;
С своей волчихою голодной
Выходит на дорогу волк;
Его почуя, конь дорожный
Храпит - и путник осторожный
Несется в гору во весь дух;
На утренней заре пастух
Не гонит уж коров из хлева,
И в час полуденный в кружок
Их не зовет его рожок;
В избушке распевая, дева  
Прядет, и, зимних друг ночей,
Трещит лучинка перед ней.

 

XL1


The dawn arises in a chilly gloom;
The noise of men in the stubble field working
Is gone. Then with his hungry she-wolf
The wolf comes out on the highway lurking.
A highway horse, catching the scent,
Snorts - then the wary traveller
Gallops up the hillside in frantic haste.
The herdsman in the morning light
Leads not the cows from the cosy barn;
At noontime into the sheltered pen
His silent horn calls not the herd.
Inside the hut a peasant girl, singing
Spins wool, and a constant friend of winter
Crackles beside her, the wooden splinter.

XLII

И вот уже трещат морозы
И серебрятся средь полей...
(Читатель ждет уж рифмы розы;
На, вот возьми ее скорей!)
Опрятней модного паркета
Блистает речка, льдом одета.
Мальчишек радостный народ 
Коньками звучно режет лед;
На красных лапках гусь тяжелый,
Задумав плыть по лону вод,
Ступает бережно на лед,
Скользит и падает; веселый
Мелькает, вьется первый снег,
Звездами падая на брег.

 

XLII


Already the frosts and frozen noses
Bite hard, and the fields are silvery…
(The reader now expects the rhyme 'roses')
Well, here it is then, seize it avidly!)
Finer than modish parquet flooring
The river gleams, all clothed in ice.
A crowd of boys, their spirits soaring,
Noisily cut it with their skates.
On its red webbed feet a heavy goose
Thinking to sail on the water's breast
Steps carefully upon the ice,
And slithers, and falls. Then comes to rest,
Glittering and twisting, winter's first snow,
Falling like stars on the shores below.

 XLIII

В глуши что делать в эту пору?
Гулять? Деревня той порой
Невольно докучает взору
Однообразной наготой.
Скакать верхом в степи суровой?
Но конь, притупленной подковой
Неверный зацепляя лед,
Того и жди, что упадет.
Сиди под кровлею пустынной,
Читай: вот Прадт, вот W. Scott.
Не хочешь? - поверяй расход,
Сердись иль пей, и вечер длинный
Кой-как пройдет, и завтра тож,
И славно зиму проведешь.

 

XLIII


In the depths how does one pass this season?
By taking a stroll? But the country then
Inevitably bores the pants off us
With its nakedness so monotonous.
By galloping full tilt on the open plain?
But the horse, alas, with its blunted shoe,
Grips on the ice most unsteadily,
And any moment it will surely throw you .
So should you sit in your empty study
Reading Walter Scott or perhaps Voltaire?
No good? - Then do your accounts and stare,
Be moody, or drink, and the evening so gloomy
Will pass somehow, tomorrow and tomorrow,
And splendidly you will live through winter's sorrow.

 

Lermontov Other Pushkin Onegin Book I Book II Book III Book IV Book V BookVI BookVII BookVIII Next stanzas Previous stanzas
Home Oxquarry Books Ltd Shakespeare's Sonnets








Google


 

Copyright © 2001 - 2009 of this site belongs to Oxquarry Books Ltd.